Показать сообщение отдельно
Старый 29.04.2007, 16:05   #122
wepp
Угольных дел мастер
 
Аватар для wepp
 
Регистрация: 17.08.2006
Адрес: ул. Народных Избранников
Сообщений: 2,368
Отправить сообщение для wepp с помощью Skype™
По умолчанию

Блин, я подумал Пратчетта - это итальянская фамилия!
Всё скачал, как-нибудь прочту на досуге.
Дочитал "Вальсирующих", если кто соберёться читать, вот небольшая справочка от переводчика (обнаружил её, блин, почему-то в конце книги, когда уже всё прочёл=))):
Цитата:
Бертран Блие — автор романа, который мы предлагаем вниманию читателя, — безусловно, явление в культурной жизни Франции. Сын видного актера Бернара Блие, он рос в атмосфере дома, куда приходили известные деятели искусства и литературы. Ему всегда правилось писать, а с годами появилось настойчивое желание видеть написанное воплощенным на экране. Дебют его в кино приходится на 1962 год, когда вышел фильм «Гитлер? Такого не знаю» — суммарный портрет молодого поколения начала 60-х с его бунтом против «устоявшихся ценностей», против политики (что как раз резюмируется в названии картины). Поставив следом еще один фильм — «А может, он шпион?», Б. Блие пишет свой первый роман, несомненно навеянный бунтом молодежи в мае 1968 года. По своему роману он снимет в 1972 году фильм.

Существуют труднопереводимые выражения французского сленга. Блие назвал свой роман «Valseuses». В нашем киноведении есть калька перевода — «Вальсирующие». На самом деле следовало бы перевести — «Крутящие яйца». Мы выбрали иное название, которое вполне соответствует духу и смыслу романа.

Нарочито огрубленная лексика, натурализм в показе сексуальных отношений продиктованы желанием «фраппировать» читателя и как бы вывернуть наизнанку персонажей романа. Молодежь сразу и безоговорочно поддержала автора — роман разошелся моментально и затем не раз переиздавался. Многие молодые французы после 1968 года, когда были растоптаны их благие надежды и порывы, увидели в героях книги, а затем и фильма — себя, свой бунт. Впрочем, фильм благодаря блистательной игре Жерара Депардье (Пьеро), покойного Патрика Девера (Жан-Клод), Миу-Миу (Мари-Анж) и Изабель Юппер (Жаклин), их раскованности еще более остро критичен к обществу потребления, обществу подавления, олицетворением которого становятся парикмахеры и тюрьма как институт власти. Посвящая свои романы (им написаны еще два — «Отчим» и «Вечернее платье») сверстникам, Бертран Блие отнюдь не осуждает их. Под внешней грубостью и откровенностью отношений легко почувствовать и нежность, и доброту героев. «Истинные страсти видны лишь тогда, когда люди как бы выпотрашивают друг друга», — сказал писатель в одном интервью.

Персонажи Б. Блие именно таковы. И тем привлекательны. Превосходные диалоги и монологи героев романа выполняют в полной мере сверхзадачу автора. Все их чудачества-мудачества не мешают воспринимать логику поведения. Бертран Блие вводит читателя в неожиданный, подчас безумный мир, из которого он вырвется с облегчением, но безусловно обогащенным. Надеемся, что этот роман привлечет внимание читателей своей искренностью, новаторством, безупречным стилем, который может нравиться или не нравиться, но который не оставляет равнодушным. До сих пор имя Бертрана Блие как литератора не было известно в России. Роман «Похождения чудаков» восполняет этот пробел.
жирным шрифтом - это ещё мягко сказано!
Но вообще - интересно было почитать.
__________________
wepp вне форума   Ответить с цитированием